![]() |
Главная
Мотель «Красная стрела» – вуайерист взламывает дверь Люсиль. Но взломана и дверь его комнаты – причем следы от отмычек не совпадают. Ограбление Кафесьянов: несчастные псы порублены на куски и ослеплены – причем их глазные яблоки засунуты им в глотки. Вуайерист всхлипывал, прислушиваясь: Люсиль со случайными клиентами – и с его собственным отцом. Назовем вуайериста пассивным. Назовем взломщика жестоким. Украденное серебро найдено; распоротый матрац и разорванное одеяло на кровати вуайериста. Предположительно: сам вуайерист. Новый инстинкт: кто-то третий: тот, кто взломал дверь, – он же и ограбил дом, и распорол матрас. Тоже тот еще маньяк. Полусон – и в нем меня преследуют демоны, одержимые сексом. Полубодрствование: «Ваша парочка, лейтенант», – сотрудник в штатском заталкивает в комнату двоих. Один белый, второй цветной. Парень в штатском приковал их наручниками к стульям – руки застучали по перекладинам стульев. – Блондин – Патрик Орчард, а негр – Лерой Карпентер. Мы с напарником приезжали также на квартиру к Стивену Венцелу – такое впечатление, что парень смывался впопыхах. Орчард – тощий, прыщавый. Карпентер – пурпурный костюм – мечта прикинутого негра. – Спасибо, начальник. – Рад стараться, – улыбнулся тот. – В особенности – что удалось удружить шефу Эксли. – Проверяли, приводы есть? – Конечно, проверяли, лейтенант. Лерой – неуплата алиментов, а Пат – неявка к инспектору по надзору – он у нас условно осужденный, в округе Керн. – Если они согласятся сотрудничать, я отпущу их. Он подмигнул. «Ну, а то». Я подмигнул в ответ. «Утром заглянешь в обезьянник, если не веришь». Орчард улыбнулся. Лерой: «Чего?» Парень в штатском: «А?» – пожал плечами и вышел. Представление начинается. Я пошарил под столом – оп-ля! – на сцене появляется дубинка. «Я сдержу свое слово. Ваше задержание лично к вам не имеет ни малейшего отношения. Дело касается полицейского по имени Джордж Стеммонс-младший. Видели, как он задерживал вас двоих и еще парня по имени Стивен Венцел, и все, что мне надо, – чтобы вы рассказали об этом». Орчард – облизнул губы – рад, мол, стараться. Лерой: «Пошел ты, белый ублюдок, я знаю свои права». |
|
|
© 2012 Все права защищены
|
||